Этот форум переведен в архив. Хотите что-то сказать авторам - заходите на новый форум. Отправка сообщений в этом форуме не работает!

Добро пожаловать на НОВЫЙ ФОРУМ!
О причинах переезда здесь: Новый форум - что, где, почему и как.

Дорогие авторы! Пожалуйста, перенесите ваши работы на новый форум!
Все мы, и команда сайта, и посетители, будем очень рады видеть вас на новом месте :)


АвторСообщение
администратор




Сообщение: 39
Зарегистрирован: 14.08.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.07 22:19. Заголовок: Список фиков в процессе перевода


Чтобы избежать конфликтных ситуаций, когда один и тот же текст начинают переводить несколько человек, предлагаю названия фиков, за перевод которых вы беретесь, собирать в этой темке.

Список фиков уже переведенных появится на сайте со следующим обновлением.

Если бы я знал ответы на все вопросы, я бы преподавал теологию в Париже. (c) Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 49 , стр: 1 2 3 All [только новые]


администратор




Сообщение: 40
Зарегистрирован: 14.08.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.07 22:59. Заголовок: Re:


То, о переводах чего знаю наверняка:

"In Our Summer Skin" flipmontigirl - Bri
"The Jared Padalecki Untitled Project" esohpe - Naya K
"this heart: it is not yours" flipmontigirl - я

Если бы я знал ответы на все вопросы, я бы преподавал теологию в Париже. (c) Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
администратор




Сообщение: 47
Зарегистрирован: 14.08.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.07 14:24. Заголовок: Re:


"Swear By All Flowers" sweetestdrain - Naya K

Если бы я знал ответы на все вопросы, я бы преподавал теологию в Париже. (c) Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Сообщение: 6
Зарегистрирован: 23.08.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.07 14:45. Заголовок: Re:


"Abnormal" alazysod - я
"I have tried in my way to be free" flipmontigirl - я

Nobody tells me anything...I don't mind that nobody tells me anything(c) GA Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Сообщение: 7
Зарегистрирован: 23.08.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.07 23:39. Заголовок: Re:


"Seagull of My Youth" sevenfists - я и Геро
"and feel what it's like to be new" flipmontigirl - я

Nobody tells me anything...I don't mind that nobody tells me anything(c) GA Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Сообщение: 1
Зарегистрирован: 05.09.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.09.07 19:38. Заголовок: Re:


The Process of the Taking автор Antiship тоже в процессе перевода


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
администратор




Сообщение: 86
Зарегистрирован: 14.08.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.07 13:18. Заголовок: Re:


"People Livin' In Competition" by ladyjaida - я

Если бы я знал ответы на все вопросы, я бы преподавал теологию в Париже. (c) Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
администратор




Сообщение: 160
Зарегистрирован: 14.08.07
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.10.07 01:12. Заголовок: Re:


"Old Country" by astolat - [Верба] и я (безумству храбрых споем мы пэсню, ага)

"The Crying of Lot 67" Dark_Roast - я



Tassa Oskail
Нет, это не переводили. Удачи!

Если бы я знал ответы на все вопросы, я бы преподавал теологию в Париже. (c) Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Сообщение: 25
Зарегистрирован: 23.08.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.10.07 13:45. Заголовок: Re:


"Art Imitating" by vorpalblade, если автор категорически не откажет - я

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Сообщение: 6
Зарегистрирован: 08.10.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.10.07 21:24. Заголовок: Re:


ежели никто не против, загребу себе "The Firefly that Loved Metallica" by fleshflutter

игнорирую местоимения и знаки препинания Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Сообщение: 35
Зарегистрирован: 23.08.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.10.07 11:11. Заголовок: Re:


"Shutdown" by chaletian, если автор даст согласие - я

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Сообщение: 23
Зарегистрирован: 29.10.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.07 00:25. Заголовок: если автор разрешит,..


если автор разрешит, то Driving Down the Darkness от nutkin

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
администратор




Сообщение: 313
Зарегистрирован: 14.08.07
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.12.07 20:55. Заголовок: Я беру: "What C..


Я беру:

"What Comfort It Brings" by nutkin
"Or Die Trying" by britomart_is
"The Living Among the Dead" и "Life in monochrome" fleshflutter

Если бы я знал ответы на все вопросы, я бы преподавал теологию в Париже. (c) Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Сообщение: 1
Зарегистрирован: 20.12.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.07 09:31. Заголовок: беру "10 Strange..


беру "10 Strangers", автор mandysbitch - похоже, в списке его еще нет.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Сообщение: 3
Зарегистрирован: 03.01.08
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.01.08 21:57. Заголовок: Take a Long Line by ..


Take a Long Line by derry667 и The smallest version of Paragway by sevenfists (если авторы разрешат и если это еще не переводили).

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Сообщение: 43
Зарегистрирован: 29.10.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.01.08 00:31. Заголовок: The Dark Side of the..


The Dark Side of the Moon by fleshflutter


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Сообщение: 13
Зарегистрирован: 08.10.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.01.08 02:30. Заголовок: to whom it may conce..


to whom it may concern, как говорится =)

заявленный мной ранее перевод фика fleshflutter "The Firefly that Loved Metallica" похоже превращается в долгострой, так что снимаю все претензии на "право первой ночи" =)
причины банальны: много работы и мало часов в сутках
но при этом не теряю надежды все-таки когда-нибудь разродиться собственным видением этой истории на русском, поэтому прошу дозволения выложить то, что получится, в качестве, например, альтернативного перевода

приношу извинения всем ожидавшим и надеюсь, что не очень сильно "не оправдала доверия"

молчаливая галлюцинация Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Сообщение: 3
Зарегистрирован: 20.12.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.01.08 07:13. Заголовок: в таком случае делаю..


в таком случае делаю заявку на "Firefly..."

(если сообщение повторится, это глюки ^____^)

I honor and express all facets of my being, regardless of state and local laws © Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
gay-porn reading fangirl




Сообщение: 1
Зарегистрирован: 05.03.08
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.08 20:25. Заголовок: Беру Time of the Sea..


Беру Time of the Season анонимного автора, если никто не против.

Да, в порядке учёта и информирования: у меня переведены Drown and Float Away и Suspended in My Silver Cage от fleshflutter.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Сообщение: 28
Настроение: Яблоневое
Зарегистрирован: 21.01.08
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.03.08 00:52. Заголовок: Присмотрела Waiting ..


Присмотрела Waiting Games от nutkin. Поскольку фик не маленький, обидно будет, если с кем-то будем переводить параллельно, поэтому отзываюсь тут. Прав пока на перевод никаких не имею, автору даже не писала и раньше конца следующей недели за перевод не сяду.

Интересно, а сложно будет завести таблицу переводов фиков по СПН? Чуть не взяла на перевод фики Джиллиан, которые сто лет в обед уже перевела Элли, и они лежат у неё на сайте. Узнала случайно.




Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Сообщение: 55
Зарегистрирован: 29.10.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.03.08 01:25. Заголовок: на всякий случай тож..


на всякий случай тоже пока отмечу фики, которые я уже перевела:

The best that you can hope for is to die in your sleep от traveller
Novena to Saint Anthony от traveller
Green and Gamboge от sevenfists
Options от astolat
Precious Maybe от fleshflutter
20 Things Sam Winchester Is Not Allowed To Do от deirdre_c

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 49 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет