Этот форум переведен в архив. Хотите что-то сказать авторам - заходите на новый форум. Отправка сообщений в этом форуме не работает!

Добро пожаловать на НОВЫЙ ФОРУМ!
О причинах переезда здесь: Новый форум - что, где, почему и как.

Дорогие авторы! Пожалуйста, перенесите ваши работы на новый форум!
Все мы, и команда сайта, и посетители, будем очень рады видеть вас на новом месте :)


АвторСообщение





Сообщение: 1
Зарегистрирован: 08.10.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.10.07 00:36. Заголовок: blood sugar sex magic, автор torch, Сэм/Дин, R


Название: blood sugar sex magic
Автор: torch
Перевод: Неф
Беты и неоценимые помощницы: Mar и shadRo, низкий им поклон
Пейринг: Сэм/Дин
Рейтинг: R
Разрешение на перевод получено
Оригинал: http://flambeau.livejournal.com/163892.html#cutid1
Дисклеймер: прав не имею, никого не трогаю, починяю примус
Примечание: интересная нумерация абзацев – задумка автора

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 19 [только новые]







Сообщение: 2
Зарегистрирован: 08.10.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.10.07 00:36. Заголовок: Re:


i,

Дин ведет себя как ни в чем не бывало. В конце концов, ему и раньше доставалось, а он вечно отшучивался и утверждал, что все в порядке, тогда как другой уже клянчил бы болеутоляющее и немного ласки. Когда он кладет руку на спинку сиденья и оборачивается, сдавая назад, его движения легки и пластичны, как всегда. Но Сэм знает. Он словно видит сквозь куртку, рубашку и футболку глубокий укус на веснушчатом диновом плече. Прошлой ночью Сэм укусил его до крови, и Дин взвыл, вбивая кулак в стену, и кончил прежде, чем Сэм успел к нему прикоснуться. Сэм желает повторения. Немедленно.

ii,

Говорят, некоторые жесты заводят, но Дин считает это ерундой. Например, когда девица скользит губами по горлышку бутылки. Никаких издёвок, ведь он не дурак портить себе малину, когда отчетливо ловит сигнал «тут пахнет сексом», но на все эти выверты ему пофиг. Он не видит в них смысла. Дин слизывает с пальцев сироп лишь потому, что в забегаловке дерьмовые салфетки, и вообще, зачем продукт переводить? И он на самом деле не понимает, почему, подняв глаза, встречает потемневший от желания взгляд Сэма, который не возбуждается так даже от порно. Сэм в этом смысле странный. Дин любит облизывать его член, а не свои пальцы.

iii,

Если напоить Дина до нужной кондиции, особенно текилой, все упрощается. Когда знаешь, как прикоснуться, он становится теплым, податливым и у него срывает тормоза. Сэм скользит пальцами вдоль его позвоночника, заставляя Дина мурлыкать, и крадет пару медленных, глубоких поцелуев, хотя Дин их вроде как терпеть не может. Иногда Дин порывается командовать, проводит языком по шее Сэма от ключицы до уха и шепчет, чего конкретно хочет, и как, и насколько быстро, и медленно, и ртом работай, я хочу два пальца, чтоб тебя, Сэм, я сказал два, ты вообще слушаешь или до двух считать разучился, и да, блядь, так лучше. На такого Дина Сэм всегда реагирует одинаково: беспомощно смеется и задыхается от желания.

iv,

Соль у порога и на подоконниках рваными белыми полосками. Руны и защитные знаки мелом на стенах. Это просто привычка – в подобных местах, в такие моменты. Пистолет на тумбочке. Нож под подушкой. Амулет на шее. Сэм рядом с ним тоже когда-то был привычкой – пока они были достаточно малы, чтобы делить одну постель, но сейчас… сейчас все по-другому: тесно, и горячо, и вроде должно быть неудобно, все-таки двое взрослых мужчин, но нет. Растянувшийся рядом Сэм, вылизывающий его бедро, словно в попытке оставить след, медленно вычертить свое имя, выжечь клеймо владельца. Дин не знает, как объяснить Сэму, что тот и так в каждой его частичке, внутри и снаружи. И это неизменно. Навсегда.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
администратор




Сообщение: 140
Зарегистрирован: 14.08.07
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.10.07 11:35. Заголовок: Re:


Очень люблю этот фик - спасибо огромное за такой классный перевод!

Только одно маленькое замечание:
Неф пишет:

 цитата:
Дин ведет себя как ни в чем не бывало.

мне кажется, ведет - это скорее "будто ничего не случилось/изменилось".



Если бы я знал ответы на все вопросы, я бы преподавал теологию в Париже. (c) Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
moderator




Сообщение: 79
Зарегистрирован: 02.09.07
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.10.07 12:21. Заголовок: Re:


moody flooder
флудерчик, если бы ты слышала, как все это бетилось... и как мне пришлось ставить скайп... и как этой ночью до шести утра мы по скайпу пытатлись адаптировать второй переводной фик... короче, если ФСБ нас слушает, им же хуже!
эх, ну и фики ты на перевод подкинула... трудноязычные!

Никаких душещипательных моментов! Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Сообщение: 3
Зарегистрирован: 08.10.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.10.07 21:00. Заголовок: Re:


moody flooder

согласна, в оригинале было конкретней, но ради общего ритма решила пожертвовать деталями, каюсь =)
да и глубинный смысл вроде не сильно пострадал?

игнорирую местоимения и знаки препинания Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
администратор




Сообщение: 141
Зарегистрирован: 14.08.07
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.10.07 21:51. Заголовок: Re:


Неф
Вопрос не в смысле. Мне кажется, "как ни в чем не бывало" - это если случается что-то, а герой не отрывается от своего занятия. А "ведет себя" - см.выше.

Если бы я знал ответы на все вопросы, я бы преподавал теологию в Париже. (c) Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Сообщение: 4
Зарегистрирован: 08.10.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.10.07 23:28. Заголовок: Re:


moody flooder

ууу, это тонкие игры значений
это я обдумаю завтра на свежую голову, сейчас не осилю =)

игнорирую местоимения и знаки препинания Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Сообщение: 19
Зарегистрирован: 07.09.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.10.07 20:55. Заголовок: Re:


Неф У меня просто нет слов, какая вещь шикарная!! Просто и со вкусом, я в восторге!!

 цитата:
Дин не знает, как объяснить Сэму, что тот и так в каждой его частичке, внутри и снаружи. И это неизменно. Навсегда.


Как красиво и романтично.

Огромное спасибо за перевод!!!!!!!

Тёплой кожи коснуться,
Вглубь горячо войти...
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Сообщение: 14
Зарегистрирован: 25.08.07
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.10.07 10:23. Заголовок: Re:


Завораживает.
Спасибо за перевод (нашла даже кое-какие свои идеи в последнем абзаце, возгордилась ;-))

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Сообщение: 5
Зарегистрирован: 08.10.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.10.07 23:40. Заголовок: Re:


moody flooder
да, сильно подумала и уловила небольшую нестыковку
но это уже классические "трудности перевода" - очень хочется заменить фразу "будто ничего не случилось" (или какие бы то ни было вариации), которая смотрится сущим подстрочником, на идиоматично-русское "как ни в чем не бывало"
это из серии паранойи по поводу ну зачем переводить "we did it!" как "мы сделали это!", если можно сказать просто "получилось!" =))

и огромное спасибо за похвалу, ибо очень старались не слить такую красотищу =)

daka
благодабрю премного, дебют можно считать состоявшимся =))

verutzi
спасибо, что оценила =))
но прости, про идеи ни сном ни духом - может, астральная кармическая связь? =)))

игнорирую местоимения и знаки препинания Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
администратор




Сообщение: 173
Зарегистрирован: 14.08.07
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.10.07 17:05. Заголовок: Re:


А на сайт взять можно?

Если бы я знал ответы на все вопросы, я бы преподавал теологию в Париже. (c) Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
moderator




Сообщение: 100
Зарегистрирован: 02.09.07
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.10.07 17:53. Заголовок: Re:


Неф кричит из коридора, что "ради бога, правов-то нет, все у крипки!"

Никаких душещипательных моментов! Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Сообщение: 8
Зарегистрирован: 29.10.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.11.07 20:37. Заголовок: Почему-то вот такие ..


Почему-то вот такие короткие зарисовки труднее всего выходят в плане переводов. У вас очень здорово вышло, правда - просто классно )))

Второй абзац понравился больше всего. Пусть Дин недогадливый, у нас для этого есть Сэм )))
Спасибо большое ))

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Сообщение: 7
Зарегистрирован: 08.10.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.11.07 23:34. Заголовок: koneko очень рада, ..


koneko
очень рада, что вам понравилось =))
такие похвалы толкают на новые свершения, будем стараться

и насчет коротких зарисовок - ох, как вы правы! =)

молчаливая галлюцинация Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Сообщение: 4
Зарегистрирован: 07.11.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.11.07 00:21. Заголовок: Очень интересный по ..


Очень интересный по стилю фик.
К тому же теплый и нежный.
Большое спасибо за перевод

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Сообщение: 8
Зарегистрирован: 08.10.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.11.07 22:13. Заголовок: Nataliny вам спасиб..


Nataliny
вам спасибо, что откликаетесь
ужасно приятно =)

молчаливая галлюцинация Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Сообщение: 1
Зарегистрирован: 21.01.08
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.01.08 21:28. Заголовок: Неф, хотелось бы вня..


Неф,
хотелось бы внятный отзыв оставить, но, наверное, не получится. Спасибо большое вам и бетам за перевод. Очень люблю винцесты с такой атмосферой. Ещё раз спасибо.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Сообщение: 14
Зарегистрирован: 08.10.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.01.08 11:07. Заголовок: Rassda ну вот, опят..


Rassda
ну вот, опять засмущали =))
мы очень старались и каждый отзыв - словно бальзам на душу, за что вам большое встречное спасибо! =)

молчаливая галлюцинация Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Сообщение: 3
Зарегистрирован: 04.02.08
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.08 12:37. Заголовок: Неф классный перевод..


Неф классный перевод))
Респект тебе и автору, и бетам))
Прям цепляет...
Фик получился очень красивым и ярким))
Спасибо...

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Сообщение: 15
Зарегистрирован: 08.10.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.08 19:10. Заголовок: Лира дааа, хвалите ..


Лира
дааа, хвалите меня хвалите! =)))

очень приятно
рада, что понравилось =))

молчаливая галлюцинация Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет